ああ翻訳エンジン

ドキュメント翻訳をしてるので翻訳ソフトは無くてはならない存在です。もちろんそのまま使えるものは多くないのですし、トンデモ訳だっていっぱい湧きます。特にマニュアル関係などは簡潔に書いてあることが多いので、画像のような事態になったりすることも。
簡潔に書いてあるからこそのトンデモ訳。こういったオバカなミス訳は考えながらの翻訳作業中には一種の清涼剤のようなものです。

 

徳永